American English
旅游英语:Tip(小费)。"Tip"指的是在原价的基础上额外付的一笔钱,以表示对商品或服务的感谢。例句:The service was fast and the food was good, so I tipped my waiter a couple of extra dollars.(服务很快,食物也很好,所以我额外给了服务员几美元小费)。世界各地关于在餐馆或其他服务中给小费的习俗各不相同。在美国,除非服务很差,否则不给小费会被认为是非常不礼貌的。
英语俗语:To Drop the Ball(犯错/处理不当/搞砸了)。 许多美式英语俗语都来自美国流行的体育运动。在棒球这样的运动中,丢球(dropping the ball)而不是接到球可能会导致糟糕的结果。 作为一个俗语,“drop the ball”的意思是没有做好本该由你负责的事情,也可以指在重要时刻犯错误。例句:I completely forgot to return the client’s phone call. I dropped the ball. 我完全忘记给客户回电话了。我搞砸了。
One-horse Town(很小的乡村小镇)。 One-horse town指的是远离喧嚣的小镇。如果你生活在这样的一个小镇,你可能会看很多电视(因为无事可做)。例句:She grew up in a one-horse town, so moving to New York City was a big adjustment for her.(她在很小的乡村小镇长大,所以搬到纽约市对她来说是一个很大的适应过程。)你来自一个one-horse town吗?
Worth,Worthy和Worthwhile有什么区别?
“Worth”作为名词表示一定数量的金钱或相当于某特定金额的东西。 “Worth”可以指以品质、道德、才华或财富来衡量的“价值”。“Worth”也可以作为介词或形容词使用,意思是“价值等于”或“值得”。
“Worthy”是一个形容词,意思是因品质或能力而具有价值或重要性。Worthy也指某物或某人由于具备这些品质而值得赞扬或奖励。
“Worthwhile”描述的是值得花时间或努力去做的事情。“Worth your while”这个表达也有同样的意思。#AmericanEnglish#
The student was___ of many scholarships. (这个学生配得上多项奖学金。)
A. worth
B. worthy
C. worthwhile
旅游英语:在餐厅买单时的常用英语表达。以下是一些有用的英语习语,你可以在去餐厅用餐和买单时使用。
当你想要买单时,你可以说:
Could we have the check, please?(可以给我们账单吗?谢谢。)
Can I have the check, please? (我可以买单吗?谢谢。)
We’ll have the check. (我们要买单了。)
有时候,你可能还想说:
Do you accept credit cards?(你们接受信用卡吗?)
如果你和与你一起用餐的人(饭搭子)想AA制,你可以说:
Can we have separate checks?(我们可以分开付账吗?) *
如果你和与你一起用餐的人想平分账单,你可以说:
We’re going to split the bill. (我们平分账单。)
还需要注意的是,在美国要求给小费,尤其是要给餐厅工作人员小费,他们的工资大部分来自小费。如果账单上写着 "gratuity included(含小费) "或 "service included(含服务费)",则无需支付小费。